為什麼我們需要人文學科的轉譯與推廣呢?
當代的網路社群環境提供了高度的對話可能,就算不透過成本需求相對較高的出版、拍片等等,也有機會將想法、議題或研究內容傳達給社會大眾,打破專業者和一般大眾的距離。以淺白的比喻來講,就像將只有一小搓人能聽得津津有味的專業知識,轉化成大部分人都會有興趣,覺得貼近自己的有趣內容。近年來,不只數理或生命科學的普及,臺灣也有大量關注人文藝術科普的線上平台正蓬勃發展。這些平台有極高比例是由比如歷史、社會、藝術史學等專業的學者或畢業生推動,意圖將這些本質是關注「人」的知識內容,再一次回歸社會,和人群互動。
本期《藝術認證》特別以「知識轉譯的當代對話」為議題特賣場專題,探討這些平台起心動念走向人文科普之路的原因?平台背後的推動者,又是怎麼思考科普或知識轉譯這檔事?除了臺灣本身的科普平台,在本次專題亦特別加入英國BBC老字號藝術人文科普節目《文明》的現代轉身,作為一種對話和參照。